Keine exakte Übersetzung gefunden für النضج السياسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النضج السياسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A medida que las naciones maduran en el plano político, suele ser posible corregir las injusticias y los agravios del pasado.
    وكثيرا ما تُجبر مظالم وإساءات الماضي مع ازدياد النضج السياسي للبلدان.
  • Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
    ولتحقيق ذلك، فإننا بحاجة إلى الالتزام والنضج السياسي والحوار والرؤية من جميع الأطراف المعنية.
  • Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
    ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو.
  • La adhesión a uno u otro de ambos partidos se hacía por tradición familiar, circunstancia que ha cambiado últimamente por el avance de madurez política alcanzada por el pueblo hondureño.
    وكان الانتماء إلى أحد الحزبين تقليداً أُسرياً، غير أن النضج السياسي المتزايد لسكان هندوراس غيَّر ذلك في الآونة الأخيرة.
  • En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
    ونرحب ترحيبا خاصا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وما يتلوه من دلالة على النضج السياسي المتزايد لزعماء كوسوفو.
  • El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
    والالتزام المتزايد من المؤسسات المؤقتة للوفاء بالشروط اللازمة للبدء بالمحادثات حول المركز النهائي يعد علامة طيبة على النضج السياسي.
  • Comparto plenamente su análisis en el sentido de que se han realizado unos esfuerzos intensos por aplicar las normas, lo que refleja una madurez y un compromiso políticos reconocibles de los dirigentes de Kosovo.
    وأشاطره تماما تحليله بأننا رأينا جهودا مكثفة لتنفيذ المعايير، مما يعكس النضج السياسي الذي يمكن إدراكه والتزام قادة كوسوفو.
  • Esos 54 países independientes y soberanos tenían suficiente madurez política y sentido común como para decidir qué les convenía.
    لقد برهنت تلك البلدان الـ 54 المتمتعة بالاستقلال والسيادة على نضجها السياسي وحكمتها بما يكفي لها حتى تقرر ما هو مناسب لها.
  • La falta de educación y de madurez políticas ha constituido un obstáculo importante para el proceso de reforma hacia una democracia plena, y afecta especialmente a las mujeres, a las que tradicionalmente se ha impedido participar en la vida pública y en actividades políticas.
    وقد ثبت أن الافتقار إلى الثقافة السياسية والنضج السياسي كانا أكبر التحديات التي واجهت عملية الإصلاح الرامية إلى تحقيق ديمقراطية مكتملة الجوانب.
  • También ha habido otros indicadores de madurez política en la Asamblea de Kosovo, que ha funcionado de conformidad con el Marco Constitucional y con su reglamento provisional y en la que casi no ha habido infracciones de los procedimientos.
    وبرزت علامات أخرى توحي بالنضج السياسي في جمعية كوسوفو التي تضطلع بمهامها وفق الإطار الدستوري ونظامها الداخلي المؤقت دون حدوث أي انتهاكات إجرائية تذكر.